Lagrangian Studies of Fluid Exchange between the Gulf Stream and Surrounding Waters

1995 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 46-63 ◽  
Author(s):  
Tao Song ◽  
Tom Rossby ◽  
Everett Carter
Keyword(s):  
2011 ◽  
Vol 41 (5) ◽  
pp. 911-925 ◽  
Author(s):  
Irina I. Rypina ◽  
Lawrence J. Pratt ◽  
M. Susan Lozier

Abstract Motivated by discrepancies between Eulerian transport estimates and the behavior of Lagrangian surface drifters, near-surface transport pathways and processes in the North Atlantic are studied using a combination of data, altimetric surface heights, statistical analysis of trajectories, and dynamical systems techniques. Particular attention is paid to the issue of the subtropical-to-subpolar intergyre fluid exchange. The velocity field used in this study is composed of a steady drifter-derived background flow, upon which a time-dependent altimeter-based perturbation is superimposed. This analysis suggests that most of the fluid entering the subpolar gyre from the subtropical gyre within two years comes from a narrow region lying inshore of the Gulf Stream core, whereas fluid on the offshore side of the Gulf Stream is largely prevented from doing so by the Gulf Stream core, which acts as a strong transport barrier, in agreement with past studies. The transport barrier near the Gulf Stream core is robust and persistent from 1992 until 2008. The qualitative behavior is found to be largely independent of the Ekman drift.


Nature ◽  
1999 ◽  
Author(s):  
Heike Langenberg
Keyword(s):  

2016 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 522-568
Author(s):  
Cory M. Gavito

Among the roughly 150 Italian songbooks published between 1610 and 1665 with the guitar tablature known as alfabeto, about thirteen are anthologies. These anthologies often advertise the role of a compiler who has gathered together music by diverse authors. The extent to which compilers also functioned as authors and editors is not well understood. This essay considers the case of Giovanni Stefani, a compiler who, in the preface to his Scherzi amorosi of 1622, describes the anthology as a collection of his choosing that contains “varie compositioni de Virtuosi della prima classe” (various compositions of first-class virtuosos). Intriguingly, none of the settings Stefani prints (in both this alfabeto anthology and two others) include attributions. Since the 1880s, scholars have been preoccupied with matters of transmission and attribution, unearthing a network of textual and musical concordances. This article expands the nexus of Stefani’s songs and their concordant sources, revealing an array of examples that range from identical copies to “partial” concordances that take over motives, phrases, refrains, or harmonic schemes. These examples indicate that in preparing his anthologies, Stefani mined a corpus of existing prints and manuscripts while also relying heavily on oral transmission. The complex nature of Stefani’s approach, taken together with his complete avoidance of composer attributions, points toward an editorial process shaped by a fluid exchange between oral and written musical practices.


1916 ◽  
Vol 25 (134) ◽  
pp. 146-149
Author(s):  
Lucien Gallois
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document